Welcome!

Are you looking to have your book or article translated into English? What about your museum brochure or cultural website? Would you like a pair of native eyes to proofread the conference presentation you wrote in English?

If so, you’ve come to the right place.

With over six years of experience in academic translation and proofreading and close to twenty years of experience in academia, I bring my passion for the French language to the table to help my clients introduce English-language readers to the very best of French scholarship in the social sciences and the humanities. Whether it’s a monograph for an academic press or an internal report for a university department, you can rest secure in the knowledge that your project will be translated to the highest possible standard.

Who am I?

I am a French to English academic translator and proofreader specializing in the social sciences and the humanities. Born and raised in the United States at the very foot of the Rocky Mountains, I have been living and working in France since 2013. I earned a bachelor’s degree in History and Classics from the University of Colorado at Boulder, magna cum laude, and a master’s degree in History from Princeton University. 

Trained as a medievalist, I have extensive experience with the conventions of academic writing and referencing and a proven record of published translations with leading university presses and scholarly journals. Clients include Princeton University Press, Oxford University Press, and Brill Publishers. I have also translated numerous articles for the English-language version of the Annales. Histoire, Sciences Sociales, the most widely distributed Francophone journal in the world. 

In addition to translating scholarly publications, I have translated numerous projects for academic research institutes, museums, and businesses. Clients include the French School at Athens, the Lille Museum of Fine Art, Chartres Métropole, and Labsterium (makers of escape games). 

I am also a board member of the Association of Translators and Editors in the Social Sciences (ATESS). 

Services

As a specialist in academic translation and proofreading, I work exclusively from French to English. With over six years of experience as a translator and close to twenty years of experience in academic research and writing, my training allows me to provide high-quality translations that read smoothly in English while also respecting your own unique style. It also allows me to go over your English language documents with a fine-toothed comb, producing a text indistinguishable from one written by a native author. Whether translating or proofreading, I make sure that your texts conform to the relevant style guide. 

I charge by the word for translations and by the hour for editing. Rates vary according to the length and complexity of the text as well as your deadline.

Fields in Which I Work:

Anthropology
Archaeology
Art History
Geography
History
Literary Studies
Philosophy
Religion
Sociology

Specific Areas of Expertise:

Medieval Studies in all its manifestations
Art and archaeology of Medieval Africa

Testimonials

Contact

Please feel free to contact me to discuss your project or to request a quote.